J.K. Rowling ganha prêmio que lhe dá direito de passear com espada por Londres

A escritora inglesa J.K. Rowling, autora da saga juvenil “Harry Potter”, recebeu nesta terça-feira (8) o “Freeman of City of London”, o prêmio máximo que outorgam as utoridades do centro financeiro da capital britânica há 775 anos. A criadora das [...]

Projeto conta história indígena em idioma falado por seis pessoas

Uma iniciativa editorial vai ajudar na preservação sonora de idiomas indígenas. O livro bilíngue (português-maraguá) “A Origem do Beija-Flor”, de Yaguarê Yamã, da nação saterê mawé, sai em maio pela Peirópolis. No site da editora (www.editorapeiropolis.com.br ), haverá um link [...]

Dificuldade dos bolsistas para aprender outra língua tem sido o ‘maior desafio’ do Ciências sem Fronteiras

O ministro da Educação, Aloizio Mercadante, recomendou nesta quarta-feira, 4, aos estudantes que pretendem pleitear bolsas de estudo fora do País pelo programa Ciências sem Fronteiras (CsF) que se adiantem no estudo da língua estrangeira para facilitar o processo de [...]

Você está aqui: Home > Noticias > Chegada de coreanos abre mercado para…

16 de Fevereiro de 2012

Chegada de coreanos abre mercado para tradutores em Piracicaba

O coreano virou a segunda língua de Piracicaba, cidade do interior de São Paulo, com a chegada da montadora sul-coreana Hyundai. Atualmente, a população flutuante é de 800 coreanos no município e quem ganha com isso são os tradutores. A profissão tem mercado, mas ainda poucas pessoas estão qualificadas para o trabalho.

“Muitas vezes participamos de negociações entre empresas e uma palavra mal interpretada pode causar o fim da negociação. É importante que o tradutor conheça a cultura coreana para saber passar para eles a forma correta das falas. Já vi casos de um negócio não virar por causa do tradutor”, conta Andréa Lee, psicóloga e pedagoga, que veio para Piracicaba junto com o marido para trabalhar com aulas e tradução.

No início do ano passado, a Universidade Metodista de Piracicaba (UNIMEP) criou um curso de língua coreana para brasileiros. Até o momento, 200 alunos já fizeram o curso de noções básicas, sendo que a última turma se forma neste sábado. Agora serão abertas mais duas salas de aulas, além de um curso mais avançado da língua.

“Muitos alunos vem para o curso para se destacar no mercado piracicabano. Já tivemos casos de três professores nossos saírem para ser contratados pela Hyundai. Aliás, estamos procurando um professor agora, porque temos uma vaga em aberto de um que foi para a empresa”, explica Leila Cabana, coordenadora do curso.

Fonte: http://g1.globo.com

Atendimento

A Traduzca atende diferentes clientes do mesmo jeito: com muito comprometimento.
Para nós, comprometimento é o começo, o meio e o fim de tudo. Baseamos nosso trabalho em uma forte parceria com os clientes, em que também não faltam proatividade e agilidade no atendimento das necessidades que surgem durante o processo. Atendemos empresas nacionais, multinacionais e pessoas físicas. Todos são tratados com o mesmo profissionalismo e respeito, garantindo alto padrão de qualidade em tudo o que fazemos.
A confidencialidade também está sempre presente nessa parceria, passando segurança aos clientes quanto à qualidade do trabalho e às informações proporcionadas. Para mais tranquilidade de nossos clientes, mantemos todos os textos traduzidos armazenados em nosso servidor durante cinco anos, sem qualquer custo adicional.

Serviço de atendimento ao cliente.

atendimento@traduzca.com.br

Tel + (55 51) 3222.2277
Tel + (55 51) 3329.2800
Cel + (55 51) 9121.2277
Fax + (55 51) 3061.2247

Porto Alegre - Brasil
Rua Marquês do Pombal, 783/501
CEP 90540 001

Atendimento:
de segunda a sexta das 8h às 19h

Saiba como chegar

Está acontecendo

Este é o espaço para você ficar por dentro do que está acontecendo na Traduzca.
Dê uma espiada e veja agora mesmo o que estamos fazendo para os nossos clientes.

Traduzca participa do TEDxLaçador

Evento realizado na Quinta da Estância Grande, em Viamão, próximo de Porto Alegre, no dia 5 de maio, teve como tema LEGADOS: Histórias que dão sentido à vida. Com a presença de convidados de vários cantos do mundo e diferentes áreas, que deram a sua perspectiva do tema, o TEDxLaçador contou com a tradução simultânea do espanhol e inglês realizada pelos intérpretes da Traduzca.

Saiba +