CATEGORIA: Blog, Notícias
05 dezembro/2013

Profesional de traduzca realiza su primer trabajo en traducción literaria del alemán

a-cozinha-da-alma-jasmin-ramadan-traduzcaFue cuando aún cursaba la carrera de traductorado en Letras en la UFRGS –Universidad Federal de Rio Grande do Sul– que la traductora Miriam Inês Wecker tuvo la oportunidad de encarar su primer gran vuelo en las traducciones de obras literarias alemanas. Presentada al romance “Cozinha da Alma” (Soul Kitchen), de Jasmin Ramadan, por el profesor Michael Korfmann, Miriam no tuvo dudas al depararse con la oportunidad:

– ¡Me puse muy entusiasmada para hacer ese trabajo!

Mientras la traducción quedó a cargo de la profesional de Traduzca, la revisión le tocó a Korfmann. “Cozinha da Alma” (Cocina del Alma) es una novela que describe la vida de Zinos, un alemán de ascendencia griega. La temática aborda una realidad vivida en Alemania de los días de hoy, la inmigración y las diferentes clases sociales.

Lo curioso es que la obra surgió a partir de una producción cinematográfica de 2009. Generalmente, sucede lo contrario: son los libros que toman el camino de las pantallas, pero Jasmin Ramadan supo valerse del guión para convertirlo en una ficción de ritmo acelerado y lectura placentera.

Jasmin estuvo en Porto Alegre para la 59ª Feria del Libro. Este año, Alemania fue el país homenajeado en el evento. Del mismo modo, Brasil fue el país homenajeado en la Feria del Libro de Frankfurt. Jasmin también está participando de un proyecto del Instituto Goethe que se llama “Escritores por las Ciudades”, en el cual relata sus impresiones sobre la ciudad.

FacebookTwitterGoogle+WhatsAppTelegramSkypeCompartilhar

Comentarios

Vea otras noticias