Conheça as diferenças de tradução simples e juramentada
Arqueólogos encontram ruínas de cidade desaparecida no Egito
19 de outubro de 2018
Conheça a história do Outubro Rosa
23 de outubro de 2018

Conheça as diferenças de tradução simples e juramentada

Basicamente, o que diferencia a Tradução Juramentada da Simples é que a primeira, por ser realizada por Tradutor Público e a segunda, não.

Basicamente, o que diferencia a Tradução Juramentada da Simples é que a primeira, por ser realizada por Tradutor Público e a segunda, não.

Basicamente, o que diferencia a Tradução Juramentada da Simples é que a primeira, é realizada por Tradutor Público e a segunda, não.

Você já sabe da importância de uma tradução bem feita e você também provavelmente faz ideia dos males de uma tradução mal feita. Confusões podem custar caro e até ofender alguém. Mas sabia que há diferenças nos tipos de traduções? Há translações para diversos tipos de situações, e nós explicaremos a diferença para você neste texto.

Para realizar a Tradução Juramentada, o tradutor deve possuir amplo conhecimento não apenas dos idiomas de origem e de destino, mas também da área, geralmente jurídica, sobre a qual versa o texto. Basicamente, o que diferencia a Juramentada da Simples é que a primeira, por ser realizada por Tradutor Público, é dotada de Fé Pública e a segunda, não. É realizada sempre que um documento oficial precisa ser traduzido, preservando a sua validade jurídica. Exemplos desse tipo de documento são diplomas, declarações, procurações ou certidões de nascimento, entre outros.

Essa atividade só pode ser realizada por um profissional devidamente habilitado, conhecido como Tradutor Público Juramentado, ou Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC). É completamente diferente da tradução de um livro, de uma peça publicitária ou qualquer outro texto que não requeira valor legal.

São denominadas Traduções Simples aquelas que não são públicas, ou se preferir, não juramentadas. Ela pode ser praticada por qualquer pessoa que tenha conhecimentos para isso, não havendo necessidade de ser tradutor(a) juramentado(a). Esse tipo de tradução possui um leque de conteúdos muito maior que a tradução juramentada, onde encontramos textos literários, científicos, publicitários, técnicos e muito mais. É o tipo de tradução mais comum.

Para todos os tipos de traduções, a Traduzca oferece outros serviços para ajudar você e sua empresa a se comunicar com o mundo. Conheça todos eles aqui.