Como a tradução juramentada ajuda na obtenção do visto EB-5

  • por
Imagem da bandeira dos EUA para ilustrar conteúdo sobre visto EB-5.

Conquistar o Green Card por meio do visto EB-5 é o sonho de muitos brasileiros que desejam investir nos Estados Unidos e garantir uma vida mais estável para suas famílias. Mas, além do investimento financeiro, há um detalhe essencial que pode acelerar esse processo: a tradução juramentada dos documentos. 

Afinal, todos os documentos em português apresentados ao USCIS, o Serviço de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos, devem ser traduzidos oficialmente para o inglês por tradutores juramentados. Ou seja, não basta saber inglês: é preciso garantir que cada palavra tenha validade legal.

A importância da tradução juramentada

A tradução juramentada é uma tradução oficial, feita por um tradutor público habilitado pela Junta Comercial do estado onde atua. Diferente de uma tradução comum, ela tem valor legal e é aceita por órgãos governamentais, universidades e instituições estrangeiras. No caso do visto EB-5, essa exigência é clara: o USCIS só aceita documentos traduzidos por profissionais oficialmente reconhecidos.

Isso significa que documentos como certidões de nascimento e/ou de casamento, comprovantes financeiros, antecedentes criminais e contratos de investimento precisam ser traduzidos com precisão e autenticidade. Uma tradução mal feita ou não juramentada pode gerar atrasos, pedidos de complementação ou até a rejeição do processo. E, quando falamos de um visto que envolve altos valores e expectativas familiares, qualquer erro pode custar caro.

Além disso, a tradução juramentada garante que o conteúdo original seja mantido com fidelidade, sem interpretações errôneas ou adaptações. Isso é fundamental para que os oficiais de imigração compreendam exatamente o que está sendo apresentado, sem margem para dúvidas ou mal-entendidos. Em resumo: é a ponte que conecta a sua documentação brasileira às exigências legais dos EUA.

Quais documentos precisam ser traduzidos para o EB-5?

O processo de solicitação do visto EB-5 exige uma série de documentos que comprovem a origem lícita dos fundos, a estrutura do investimento e a situação pessoal do solicitante. 

Entre os principais, estão: passaporte, certidões de nascimento e de casamento, extratos bancários, declarações de imposto de renda, contratos de investimento e comprovantes de antecedentes criminais.

Todos esses documentos devem ser apresentados em inglês, com tradução juramentada. Isso garante que o USCIS possa analisá-los com clareza e segurança jurídica. Vale lembrar que, no Brasil, apenas tradutores públicos registrados podem emitir traduções com esse valor legal, como os tradutores da Traduzca, e cada tradução deve conter a assinatura, o carimbo e o número de registro do profissional.

Outro ponto importante é o prazo. Como o processo do EB-5 pode ser longo e burocrático, é essencial que as traduções sejam feitas com agilidade e precisão. Por isso, conhecer os trâmites e os tipos de documentos exigidos faz toda a diferença para evitar retrabalhos e atrasos.

A tradução profissional e o processo até o Green Card

A tradução juramentada não é apenas uma formalidade: ela pode ser decisiva para a aprovação do seu Green Card. Isso porque o USCIS analisa cada documento com rigor, e qualquer inconsistência, erro de tradução ou falta de clareza pode levantar dúvidas sobre a veracidade das informações. E, em processos de imigração, dúvidas costumam gerar solicitações adicionais ou negativas.

Além disso, o EB-5 é um visto que envolve grandes valores — o investimento mínimo é de US$ 800 mil — e, por isso, exige comprovações detalhadas da origem do dinheiro. Extratos bancários, contratos e declarações precisam estar perfeitamente traduzidos para que os oficiais compreendam a trajetória dos fundos. Uma tradução mal feita pode comprometer a credibilidade do investidor.

Por fim, a tradução juramentada também é essencial na etapa final, quando o investidor solicita a remoção das condições do Green Card condicional. Nessa fase, é necessário comprovar que os empregos foram criados e que o investimento se manteve ativo. Toda essa documentação também precisa estar em inglês, com tradução oficial. Ou seja, a tradução juramentada acompanha o processo do início ao fim.

Estamos ao seu lado para conquistar o seu visto EB-5

Portanto, se você está se preparando para obter o visto EB-5 e conquistar o Green Card, conte com a Traduzca para realizar a tradução juramentada dos seus documentos. Aqui, garantimos que tudo seja feito com precisão, agilidade e segurança. 

Com mais de duas décadas de experiência, oferecemos serviços de tradução juramentada reconhecidos em todo o Brasil, com atendimento personalizado que faz a diferença. 

Na Traduzca, o nosso compromisso é com a sua palavra. 

Já tem os documentos em mãos? Solicite um orçamento gratuito agora 

Marcações: