Tradução Juramentada
Tradução juramentada é a tradução de um documento oficial (diploma, certidões de nascimento, casamento e óbito, procuração, histórico escolar, contrato social, carta rogatória, ata de assembleia, comprovante de inscrição no CNPJ, IRPJ, etc.) com fé pública, que só pode ser feita por pessoa habilitada - o tradutor público juramentado. É diferente, por exemplo, da tradução de um livro, uma poesia, a propaganda de um produto, etc., que pode ser feita por qualquer pessoa que se considere capaz.
Veja as dúvidas mais frequentes sobre a tradução juramentada.
Tradução Juramentada para Pessoa Jurídica
Responsáveis e representantes de empresas com negócios no exterior precisam traduzir processos, comprovantes, certidões e outros documentos jurídicos para diversos motivos. A tradução juramentada brasileira é válida em quase todos os países, e a os tradutores da Traduzca são nativos em vários idiomas.
Tradução Juramentada para Pessoa Física
Seja para a obtenção de visto, ou para quem apenas deseja viajar para países de outro idioma, é necessário que alguns documentos sejam traduzidos para o idioma, como certidões e comprovantes. A tradução juramentada feita no Brasil tem fé pública e é reconhecida nestes países.
Tradução Juramentada para Estudantes
Para quem deseja concluir os estudos ou fazer uma pós-graduação em outros países, as traduções juramentadas de diplomas, histórico escolar e certidões são fundamentais para que possa ingressar nas universidades. Contate a Traduzca e conheça nossas soluções.
Documentos brasileiros x documentos
Diferentemente do RG que usamos aqui no Brasil, nos Estados Unidos não há um documento específico de identidade. Existem alguns documentos que são utilizados pelos americanos para fins de identificação, sendo que estes variam de estado para estado. São eles:Além dos citados, a Traduzca faz a tradução juramentada de documentos de qualquer natureza provenientes de estados americanos e países de língua inglesa, como certidões de nascimento, casamento, entre outros.
No Reino Unido, há uma peculiaridade: algumas certidões e documentos britânicos costumam ser escritos à mão.
A Traduzca realiza tradução juramentada nos seguintes idiomas:
- Alemão
- Árabe
- Coreano
- Croata
- Inglês
- Espanhol
- Francês
- Hebraico
- Holandês
- Italiano
- Japonês
- Latim
- Mandarim
- Polonês
- Romeno
- Russo
- Sérvio
- Turco
- Ucraniano

Tradução Juramentada
A tradução juramentada é um serviço necessário durante o processo para a obtenção de visto, ou para a participação em processos de bolsas de estudos em outros países. A Traduzca oferece a solução que você precisa para este serviço, com tradutor juramentado nativo e validade nos países do idioma.
A Traduzca também oferece os serviços de tradução, versão, tradução juramentada, tradução simultânea, tradução consecutiva, locução, revisão de textos, legendagem de vídeos e filmes, atendimento bilíngue, apostilamento e consularização. A Traduzca se coloca à sua disposição, oferecendo comprometimento e agilidade na execução dos serviços contratados.
Veja as dúvidas mais frequentes sobre a tradução juramentada.
Tradução Juramentada para Pessoa Jurídica
Responsáveis e representantes de empresas com negócios no exterior precisam traduzir processos, comprovantes, certidões e outros documentos jurídicos para diversos motivos. A tradução juramentada brasileira é válida em quase todos os países, e a os tradutores da Traduzca são nativos.
Tradução Juramentada para Pessoa Física
Seja para a obtenção de visto, ou para quem apenas deseja viajar para outros países, é necessário que alguns documentos sejam traduzidos para o idioma, como certidões e comprovantes. A tradução juramentada feita no Brasil tem fé pública e é reconhecida nestes países.
Tradução Juramentada para Estudantes
Para quem deseja concluir os estudos ou fazer uma pós-graduação em outros países, as traduções juramentadas para o inglês de diplomas, histórico escolar e certidões são fundamentais para que possa ingressar nas universidades. Contate a Traduzca e conheça nossas soluções.
A Traduzca realiza tradução juramentada nos seguintes idiomas:
- Alemão
- Árabe
- Coreano
- Croata
- Inglês
- Espanhol
- Francês
- Hebraico
- Holandês
- Italiano
- Japonês
- Latim
- Mandarim
- Polonês
- Romeno
- Russo
- Sérvio
- Turco
- Ucraniano
Documentos brasileiros x documentos em inglês
Diferentemente do RG que usamos aqui no Brasil, nos Estados Unidos não há um documento específico de identidade. Existem alguns documentos que são utilizados pelos americanos para fins de identificação, sendo que estes variam de estado para estado. São eles:Além dos citados, a Traduzca faz a tradução juramentada de documentos de qualquer natureza provenientes de estados americanos e países de língua inglesa, como certidões de nascimento, casamento, entre outros.
No Reino Unido, há uma peculiaridade: algumas certidões e documentos britânicos costumam ser escritos à mão.
A Traduzca também oferece os serviços de tradução, versão, tradução simultânea, tradução consecutiva, tradução NAATI, locução, revisão de textos, legendagem de vídeos e filmes, atendimento bilíngue, apostilamento e consularização. A Traduzca se coloca à sua disposição, oferecendo comprometimento e agilidade na execução dos serviços contratados.
SOLICITE ORÇAMENTO
Como seu orçamento é gerado
Para gerarmos seu orçamento e agilizarmos nossa resposta, solicitamos o envio da versão digitalizada do documento original juntamente com seu pedido.
Sigilo e segurança
A Traduzca garante a confidencialidade no armazenamento de seus arquivos e informações.Aceitamos
