Profissional da Traduzca faz primeiro trabalho em tradução literária do alemão

Foi quando ainda fazia o bacharelado em Letras na UFRGS que a tradutora Miriam Inês Wecker teve a oportunidade de encarar seu primeiro grande voo solo nas traduções de obras literárias alemãs. Apresentada ao romance “Cozinha da Alma” (Soul Kitchen), de Jasmin Ramadan, pelo professor Michael Korfmann, Miriam não teve dúvidas ao se deparar com a oportunidade:

– Eu fiquei muito entusiasmada pra fazer esse trabalho!

a-cozinha-da-alma-jasmin-ramadan-traduzca

Enquanto a tradução ficou por conta da profissional da Traduzca, a revisão coube a Korfmann. “Cozinha da Alma” é um romance que retrata a vida de Zinos, um alemão de ascendência grega. A temática aborda uma realidade vivida na Alemanha dos dias de hoje, a imigração e as diferentes classes sociais.

O curioso é que a obra surgiu a partir de uma produção cinematográfica de 2009. Geralmente ocorre o contrário: livros é que tomam o caminho das telas, mas Jasmin Ramadan soube se valer do roteiro para transformá-lo numa ficção de ritmo acelerado e leitura prazerosa.

Jasmin esteve em Porto Alegre para a 59ª Feira do Livro. Neste ano, a Alemanha é o país homenageado no evento. Da mesma forma, o Brasil foi o país homenageado na Feira do Livro de Frankfurt. Jasmin também está participando de um projeto do Instituto Goethe chamado de “Escritores pelas Cidades”, no qual relata suas impressões sobre a cidade. Confira aqui.