Tradução NAATI é requisito para quem deseja fazer intercâmbio para a Austrália

  • por

A Austrália é um dos principais destinos para turismo e intercâmbio. Mesmo com as restrições impostas devido a pandemia do novo coronavírus, muitas pessoas buscam informações sobre os processos e trâmites necessários para viagens ao país. Os brasileiros que tenham interesse em conhecer o país precisam se preparar com antecedência, pois são necessários visto e outros processos antes de embarcar, como a tradução juramentada chancelada pela National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (Autoridade Nacional de Credenciamento para Tradutores e Intérpretes, na tradução do inglês para o português). Hoje explicamos o que é e onde é usada a tradução NAATI.

A Austrália é um dos principais destinos para turismo e intercâmbio. Mesmo com as restrições impostas devido a pandemia do novo coronavírus, muitas pessoas buscam informações sobre os processos e trâmites necessários para viagens ao país. Os brasileiros que tenham interesse em conhecer o país precisam se preparar com antecedência, pois são necessários visto e outros processos antes de embarcar, como a tradução juramentada chancelada pela National Accreditation Authority for Translators and Interpreters (Autoridade Nacional de Credenciamento para Tradutores e Intérpretes, na tradução do inglês para o português). Hoje explicamos o que é e onde é usada a tradução NAATI.
A NAATI credencia tradutores e intérpretes profissionais aptos a traduzirem documentos na Austrália.

A National Accreditation Authority for Translators and Interpreters – NAATI – é uma organização ligada ao governo australiano que credencia e certifica tradutores e intérpretes profissionais que estão aptos a trabalharem e traduzirem documentos na Austrália. A Traduzca dispõe de profissionais cadastrados na NAATI, garantindo a validade de suas traduções juramentadas quando viajar para a Austrália e houver alguma exigência por parte da instituição requerente. Habitualmente, a Traduzca realiza traduções NAATI de históricos escolares, diplomas de graduação e pós-graduação, carteiras de habilitação e certidões de nascimento. É importante ressaltar que a tradução NAATI é válida apenas na Austrália; caso for visitar outro país, é preciso se informar sobre a necessidade de visto e outros documentos.

Para quem já vive na Austrália, pode ser necessário autenticar documentos como assinaturas, carteiras de identidade e certidões de casamento e nascimento. Nesses casos, o recomendado é procurar um justice of the peace, posto semelhante ao tabelião no Brasil, mas ocupado por voluntários. Nas salas de um justice of the peace, todos os serviços por eles fornecidos são gratuitos, podendo ser encontrados em vários locais em todo o país, como shopping centers, bibliotecas, universidades, hospitais e tribunais de justiça.