Saiba qual é a diferença entre tradução simultânea e tradução consecutiva

  • por

Recentemente falamos aqui no blog da Traduzca sobre a diferença entre a tradução juramentada e a tradução simples. Etapa importante no processo de solicitação de cidadania estrangeira, a tradução juramentada deve ser realizada por profissionais específicos com registro para a função. Para saber mais sobre a diferença, clique aqui. Hoje registramos aqui a diferença entre tradução simultânea e tradução consecutiva, serviços que a Traduzca também oferece e adaptou tendo em vista as mudanças impostas pela pandemia da covid-19.

Recentemente falamos aqui no blog da Traduzca sobre a diferença entre a tradução juramentada e a tradução simples. Etapa importante no processo de solicitação de cidadania estrangeira, a tradução juramentada deve ser realizada por profissionais específicos com registro para a função. Para saber mais sobre a diferença, clique aqui. Hoje registramos aqui a diferença entre tradução simultânea e tradução consecutiva, serviços que a Traduzca também oferece e adaptou tendo em vista as mudanças impostas pela pandemia da covid-19.

Tradução simultânea

A tradução simultânea transmite ao público o sentido proposto pelo palestrante em tempo real, durante a sua fala. Durante um evento, por exemplo, o tradutor se posiciona em uma sala reservada escutando e traduzindo simultaneamente a fala do palestrante, enquanto o público que o acompanha utiliza fones de ouvido para compreender o que está sendo dito no palco, por exemplo.

Tradução consecutiva

Já a tradução consecutiva ocorre nas pausas entre as falas de interlocutores de diferentes idiomas. Para exemplificar, podemos mencionar uma entrevista para um veículo de comunicação. Neste caso, o entrevistado é um famoso cantor norte-americano e o entrevistador é um jornalista brasileiro. Com a presença de um tradutor, o entrevistador realiza a pergunta, o intérprete traduz para o entrevistado. O entrevistado responde e o intérprete devolve a resposta já traduzida para o entrevistador.

Intérprete remoto para reuniões online por chamada de áudio ou videoconferência

A tradução simultânea com intérprete remoto é realizada durante uma reunião de negócios ou evento virtual, possibilitando que as falas dos participantes, independentemente do idioma, sejam compreendidas por todos os envolvidos. Neste formato, o intérprete aparece como mais um membro da chamada, traduzindo aos demais presentes as falas do palestrante ou de uma das partes envolvidas na reunião para o idioma solicitado, podendo estar em qualquer lugar do Brasil ou do mundo, garantindo a qualidade da comunicação e otimizando tempo.

Conheça os nossos serviços

A Traduzca oferece uma série de serviços para atender às suas demandas, sejam elas profissionais ou particulares. Com tradutores nativos em mais de 30 idiomas, oferecemos tradução juramentada para cidadania estrangeira, tradução NAATI, traduções técnicas e comerciais, bem como apostilamento, ou Apostila da Haia. Para conhecer todos os serviços oferecidos pela Traduzca, clique aqui.